Ir al contenido principal

Soft sister

Soft Sister (软妹)

 



Para entender mejor este post recomiendo que primero se lea este y este.

In order to understand better this post, I highly recommend give a look at this and this before reading.


El término soft sister aparece en China para comercializar la ropa nymphet y babydoll a principios de 2010, englobando de esta manera también la moda que llevaban las gyaru y las larme en ése momento. Eso fue, claro, en sus inicios. En la actualidad, la moda gyaru (y neo gyaru) y el larme kei han evolucionado hacia otra forma de vestir según la tendencia; por lo tanto no podríamos considerar la mayoría de la ropa soft sister actual como usable larme o gyaru. Igual pasó cuando el babydoll y el nymphet estaban desarrollándose, el soft sister fue una opción para vestir pero al final cuando los límites de cada una fueron definidos, el soft sister consiguió independencia de estilo propio.

The word soft sister appeared in China in order to sell nymphet and babydoll clothing in early 2010, including in the process, gyaru and larme fashion trends in that moment. This was, clearly, in the beggining. Currently, gyaru (and neo gyaru) and larme kei have evolved into other trends, so we can't say that current soft sister clothing are clothes that gyaru or larme kei followers would use nowaydays. As happened before in babydoll and nymphet when they're growing, first was an option to dress with soft sister brands but the limits were defined, soft sister acquired indenpendence as a new style.



Por lo tanto, ¿qué es el soft sister?

A primeras, es un mix de varios estilos. Principalmente toma como base al nymphet/american lolita y el babydoll pero llevándolo a un lado mucho más cute y menos controvertido. Sí que puede tener una pizca de erotismo, pero siempre será sin pasarse. Contando con esa base, nos encontraremos los siguientes puntos.

So, what is soft sister?

At the first sight, it's a mix of some styles. The basis is nymphet/american and babydoll styles but in a less provocative way; it's about cuteness. It's true that we can find a slightly erotic twist but it will be delicate and subtle.
  • Color: Generalmente es en tonos pastel, herencia del fairy kei o el cult party kei. También hay una combinación supercomún de blanco y negro que a mí me recuerda un poco al menhera/yamikawaii.
  • Telas: Transparencias y chiffon del larme kei y el cult party. Obviamente el jean y el gingham también está por todos lados, pero es muy común ver puntillas y volantes en muchos vestidos; de clara influencia lolita.
  • Prints: La frutas están muy presentes, así como el gingham. Podemos añadir diseños kawaii como gatos, flores, postre y comida en general, dibujos infantiles y anime.
  • Accesorios: Otra característica son la simpleza de los accesorios, siempre rozando el minimalismo -inclusive el normcore - con algún bordado cute.
  • Color: Soft sister uses a lot pastel or neutral colors, like fairy and cult party kei. It's also very common black and white coords that looks like menhera/yamikawaii a little bit.  
  •  Fabrics: Transparencies and chiffon from larme kei and cult party. Obviously jean and gigham are everywhere but it's also really common to find laces and frills, a lolita heritage.
  • Prints: Fruits are very present, also -as I mentioned before - gingham. It's not rare kawaii designs like cats, deserts and food in general, anime and cartoons. 
  • Accesorizes: Other characteristic of soft sister is the plainess of accesories, always near to minimalism -inclusive, normcore-. 





Así pues se puede simplificar en:

It can be simplified by influences:



PEINADO | HAIR

Principalmente se trata de pelo en tonos naturales, yendo desde el negro lacio hasta chocolate, castaño, marrón claro, ceniza...Es raro ver alguien llevando el pelo en colores estridentes. Los peinados son muy sencillos, centrándose en recogidos y ondas o directamente, en pelo largo con flequillo recto y despuntado en los lados. El uso de pelucas es MUY común.

Mainly is natural hair or with natural tones, from black to chocolat, brown, ash...It's strange to see somebody with crazy colours. Hairstyles are easy, focusing in upsweeps, waves or long straigthened hair. The usage of wigs are VERY common.



ROPA

Looks completos: Uno de los básicos en el soft sister es el uso del uniforme japonés reinventado (seifuku), generalmente en tonos claros, con más volantes y con algún bordado pequeño. Puede ser un one piece o camisa + overall dress. Hay también una tendencia a llevar vestidos largos y vaporosos.

Full outfits: A basic outfit in soft sister wardrobe is the seifuku (japanese school uniform) generally in pale tones, with more frills and a little embroidery attached to it. There's a tendence to wear one piece dresses, shirt + overall dresses or vaporous plain dresses.
 

En la parte superior podemos encontrar abrigos similares al que las lolitas usan, sobretodo las sweet lolita: con cuello peter pan. Se incluye todo lo que pueda parecer kawaii como orejas de conejo o bolsillos en forma de comida -chocolate, huevo frito- o decorados con frills y lazos.

On the top we can find coats which are similar of sweet lolita's one: cute, comfy and with peter pan's collar. It includes everything which it would be considered kawaii like bunny ears, food-sized pockets (chocolate, eggs) or frills and laces decorations.


En cuanto a chaquetas y cárdigans triunfa el sukajan, importado directamente de Japón, pero modificado a lo hermana suave; es decir, con la temática y los bordados.

In terms of jackets and cardigans, the most trendy piece is the japanese sukajan but modified in a soft sister way, with embroidery and cute themes.
Por la parte de la ropa superior más clásica, como camisas, jerséis y camisetas, hay un must. El corazón recortado se encuentra en muchísimas prendas, siendo casi la identidad del soft sister. También pueden aparecer los clásicos prints del soft sister o si no, con alguna palabra escrita en medio del diseño. Sudaderas con dos o tres colores también son comunes.

Even the clothes from the top are mostly plain and classic, it exist a must. It's the heart shaped trim which appears in a lot of clothes, being nearly the identity of soft sister. Two or three colored sweaters, some words printed in a t-shirt or cute decorations are also common.



En la parte inferior podemos encontrar minifaldas de volantes -muy himekaji- , faldas con prints infantiles, la falda tenis del soft ghetto, enaguas transparentes y pantalones tejanos, shorts o largos. Los bloomers también pueden aparecer, pero con menor frecuencia.

On the bottom we can find miniskirts with frills -very himekaji-ish-, skirts with childrish prints, soft ghetto's tennis skirts, transparent underskirts and jeans -shorts or not-.  Bloomers are part of this fashion but less frequent.



COMPLEMENTOS | ACCESORIES

Pelo: Lazos, gorros de paja, coleteros y pasadores con forma de frutas o dibujos graciosos, diademas con flores del campo y gorras de visera con bordados pequeños, a veces también incluyendo alguno de ascendencia vaporwave/internet/soft ghetto.

Hair: Ribbons, straw hats, hair ties and hairslides with fruit or funny shapes, flowered crowns and visors with litte embroidery, sometimes with vaporwave/internet/soft ghetto ascendence.





Cuello: Los chokers están a la orden del día pero en lugar de ser agresivos o obscenos (babydoll, menhera) son más bien suaves. Formas de corazón, ausencia de pinchos, de telas como el terciopelo o el raso con bisutería de metal.

Neck: Chokers are very used but instead of being aggresive or obscene (babydoll, menhera) are more soft. Heart shaped, spikeless and fabrics like velvet or satin with metal jewelry.



Pendientes y brazaletes: Siguiendo lo que marca el soft sister, serán de la misma temática que lo anterior: frutas, dibujos, emojis...todo lo que suene infantil y cute. No suelen ser unos complementos muy usados.

Earrings and bracelets: Following the soft sister rules, they has the same topic of everything in this fashion: fruits, cartoons, emojis...everything childrish and cute. However, they are not used very much.


Medias y calcetines: Las medias a diferencia del lolita, suelen tener en sus diseños infantiles colores muy vistosos o directamente son monocolor. Los calcetines, por su parte, sí que pueden llevar puntilla, pero también triunfan mucho los calcetines de deporte con bordados.




Bolsos: Esta es uno de los puntos más divertidos del soft sister. Los bolsos son auténticas creaciones de minimonstruos, juguetes -otra vez, muy japonés-, comida -incluso la más extraña - y objetos cotidianos. Claro que también, siguiendo la estela de lo que es el soft sister, habrá bordados en mochilas y la clásica backpack de estudiante japonés.

Bags: This is one of the most funny things of soft sister. The most plain bags and schoolbags has embroidery details  but there are some that are just very creative: minimonsters, toys, eat -even the most rare- and quotidian objects turned into a bag.



Zapatos: Se incluyen bailarinas, chanclas con peluche, zapatillas con bordados y las clásicas mary jane lolita, que pueden incluir algún dibujo como caras sonrientes.

Shoes: It includes ballerinas, slippers with faux fur, sneakers with embroidery and the classic lolita mary jane which also includes some design like smiley faces.



MAQUILLAJE | MAKEUP

El maquillaje es muy básico, casi imperceptible. Se puede apreciar la ola del kpop y el ulzzang en el soft sister, pero yo soy de opinar que se aprecia en China en general. Es posible que se usen circle lenses y pestañas falsas pero sin llegar a los extremos del gyaru.

The makeup is so basic, nearly unnoticeable. It's appreciable the wave of kpop and ulzzang fashion in soft sister outfits, but I think that it's appreciable in China and all the oriental countries. It's possible the usage of circle lenses and fake eyelashes but not in a extreme way like gyaru.

Soft ghetto's look-alike.

Y hasta aquí. Espero que os haya gustado.

And that's all. I hope you have like it!



Biografía


Comentarios

Entradas populares de este blog

Bakalas. Sons of hardcore 3.2 Makineros y hardcorianos

Bakalas. Sons of hardcore #3. Sons of hardcore

Orígenes y Ruta del BakalaoMakineros y hardcorianosDiscotecas
INTRODUCCIÓN
Como he comentado anteriormente la aparición de los makineros (también conocidos como makinetos o pelados, este último nombre a raíz de su pelo rapado) fue causa de la masificación de la Ruta Destroy y las nuevas tendencias electrónicas.
Aunque la mákina también sonó en las discotecas de bakalao, se crearon nuevas salas específicas para este tipo de público. Durante sus inicios la mákina fue el estilo que más se llevó, pero poco a poco fue introduciéndose nuevas corrientes procedentes de Holanda, como el gabber y el hardcore. En ese momento fue cuando algunas salas empezaron a pinchar también hardcore (en mayor o menor medida) haciendo que los amantes de esa música terminaran prefieriendo una u otra. Algunas discotecas de bakalao original siguieron evolucionando con las corrientes musicales, pasándose al house o el techno.
Durante esta época muchos medios enlazaron …

Sick and cute: Menhera kei.

La melancolía no es nada nuevo en Japón. Eso es algo que sabemos todos. Está por todas partes: en la pintura, la performance y la literatura. Incluso los memes más depresivos provienen del anime. La melancolía y la tristeza es algo inherente en el planeta nipón, tanto IRL como online. Conocidos de sobras ya sus famosos foros suicidas -¿cúantas pelis hay de eso? ¿200?- son mucho más comunes los foros sobre mental health, en específico el board de 2chan.

Melancholy is nothing new in Japan. It's something that everybody know. It's everywhere: in the paintings, in the performances or in literature. Even the most saddest memes comes from anime. So sadness and melancholy is something inherent in Japan -in IRL and online- and obviously expressed through Internet. I'm not talking about the infamous suicide chats or forums, I'm referring to mental health forums,  which are more common. Specially 2chan's board.



Esas páginas no son más que simples foros donde las chicas -la m…

Nymphets

Lolita, luz de mi vida, fuego de mis entrañas. Pecado mío, alma mía. Lo-li-ta: la punta de la lengua emprende un viaje de tres pasos desde el borde del paladar para apoyarse, en el tercero, en el borde de los dientes. Lo.Li.Ta."Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta.
HISTORIA | HISTORY

Sería complicado buscar el origen de la figura nymphet (nínfula en castellano). Las nymphet en su significado literal -jóvenes púberes que resultan atractivas a hombres maduros- han estado presentes durante toda la historia de la civilización. En la antigua grecia se creó el término pedofilia (παιδοφιλια, paidophilia) para referirse a adultos que sentían atracción hacia sus alumnos pre-adolescentes así que. evidentemente, no es nada nuevo. La figura del niño/adolescente seductor ha estado presente en la sociedad desde entonces pero no fue hasta 1955 que Vl…